МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ «ЗВЕЗДЫ ГОР» |
Пакт Рериха. Знамя Мира | «Звезды Гор» | Живая Этика | Издания | Актуально |
Дорогие друзья, ныне по миру проходит множество знаков, свидетельствующих о близости эры Света — Сатья-юги. Сбываются древние пророчества, и появляется надежда, что мир прозревает и меняется в лучшую сторону.
Еще добрый знак — недавно в Россию вернулось «Сокровище ангелов» — панно Николая Рериха, которое считалось навсегда утраченным, но нашлось чудесным образом. На панно изображен Грааль — легендарный камень, направляющий судьбы мира. Грядет эпоха Матери Мира — Духа Святого, и потому вдвойне символично, что в рамках госпрограммы по празднованию 1150-летия Русской государственности были выделены средства на реставрацию храма Святого Духа в Талашкине, в котором находятся мозаики и фрески Н.К.Рериха, в том числе и монументальная роспись «Царица Небесная над Рекой Жизни». В самом же храме после восстановления будет открыт Музей Рериха. В связи с этим хочется поздравить с победой г-на Михаила Позднякова и всех тех, кто поддержал его идею о спасении храма Святого Духа в Талашкине. Так, объединившись в светлых делах, мы можем помочь миру и себе, — говорит Учение Живой Этики, в котором указан путь к будущему, и которое мы должны беречь как зеницу ока, охранять от нападок и искажений. Недавно мне довелось взять в руки книгу Учения на украинском языке, и я не узнала текста. Набор слов — нет смысла, отсутствует красота — главное эволюционное качество. Как элементы декора использованы священные изображения, коллажи из картин Н.К.Рериха, попраны все законы композиции. Издатели проигнорировали все указания Елены Ивановны и Николая Константиновича об издании книг Живой Этики. Между тем, Елена Ивановна не считала целесообразным перевод Учения на славянские языки, родственные русскому, и даже представителям других языковых групп советовала учить русский, чтобы читать Живую Этику в оригинале: «Считаем, что перевод книг Живой Этики на болгарский язык не так уж важен. Болгары хотя и тюрки, все же очень близки нам по крови, потому они должны бы знать русский язык» (Е.И.Рерих. Письма. Т.5. – М.: МЦР, 2003. – С.181). «Люди подошедшие говорят, что любят Учение, но кто же пожелал научиться языку, чтобы читать Учение в оригинале?.. Если бы они могли понять, как много Учение теряет в переводе!» (Е.И.Рерих. Письма. Т.8. – М.: МЦР, 2008. – С.354). Агни-Йога была дана на русском языке как дар народу, которому суждено сыграть ведущую роль в мировой эволюции. Живая Этика насыщена огненными энергиями Матери Агни-Йоги, поэтому никакие, даже самые лучшие переводы никогда не сравнятся с русским оригиналом! В Учении сказано: отрицающие Бога не видели его, но как выглядит Бог содержателей кабаков? Лицемерное благолепие хуже явного атеизма, иногда хождение в храмы не лучше разрушения их. Эти слова относились к ортодоксальной религии, погрязшей в предрассудках, но лицемерное почитание Учения еще хуже. Но огорчаться не будем, ведь и клеветники, и лжевозглашатели Учения все равно кричат о нем, и так привлекают внимание к высшей Истине. Придет время, и все искажения будут уничтожены чистым Лучом Братства, как это случилось с Гетенаумом, который построил антропософ Штейнер. Так, несмотря на угрозы всяческих «рецессий» и «идеальных штормов», множатся светлые знаки. Приложим же все наши силы, и мыслетворчеством и трудом будем приближать эру Света! Дорогие друзья, я поздравляю вас с приближением этого времени! И пусть ведет нас вперед свет надежды! Мария Скачкова, 25 сентября 2011 г. |
E-mail: mail@paxpercultura.ru |